Ibn Ezra On the Soul's Mortality: Sources
It is clear from the sources below that R. Avraham ibn Ezra believed that the soul is mortal unless immortality is actively achieved through intellectual perfection. He makes clear that the neshama is purely intellectual and the more it attains the correct knowledge of God and His universe, his intellect becomes more like His, and the same way He is immortal, the neshama will be immortal. If a person does not achieve intellectual perfection – either because he is wicked and disregards words of wisdom and Torah, or even if the person is simply ignorant or intellectually incapable – such a person’s soul will not be able to be immortal and will not live past death. This is in sharp contrast with today's mainstream orthodox theology which assumes that the immortality of the soul is an obvious given.
Although Ibn Ezra never discussed reincarnation directly, his view on the attainment of immortality and mortality of the soul of the non-deserving demonstrate that he could not have believed in it. Since Ibn Ezra believes in the inevitable mortality of the soul of the non-deserving, he cannot believe in reincarnation.
Yesod Mora, Gate 10
Commentary on Ecclesiastes: Introduction
Commentary on Psalms 1:5-6; 15:10; 22:30;
73:26-7; 119:92-3; 92:8; 49:11,16,18-21.
73:26-7; 119:92-3; 92:8; 49:11,16,18-21.
For further discussion on Ibn Ezra’s view on attaining immortality through intellectual perfection, see Friedlander’s Essays on the Writings of Abraham ibn Ezra, pp. 24ff, and Strickman's Abraham ibn Ezra’s “Yesod Mora”.
יסוד מורא, הקדמה:
ואומר בתחלה, כי אין מותר לאדם מן הבהמה, כי אם בנשמה העליונה החכמה, היא
שתשוב אל השם הנכבד אשר נתנה, כי למען הראותה הובאה בגויה ללמוד מעשה אדוניה
ולשמור מצותיו. וכל חכמה תחיה את בעליה, והחכמות הם רבות, וכל אחת מועלת וכולם
כמעלות הסולם לעלות אל חכמות האמת, אשרי מי שנפקחו עיני לבותם, ונהרו
אל השם ואל טובו באחריתם.
אל השם ואל טובו באחריתם.
Yesod
Mora – Introduction:
I begin by
saying that aside from man’s supernatural rational soul, a human being has no
preeminence over a beast. The soul is destined to return to the glorious God
who gave it. It was placed in the body to be shown [God’s work], to study the
works of her master, and to observe his commandments. Every branch knowledge
gives life to the one who acquires it. Now there are many sorts of knowledge, each
of one of which is helpful. All of wisdom’s categories are rungs in the ladder
that leads to true wisdom. Happy are they whose heart has been opened. At their
end they will flow to God and His goodness. (Strickman)
יסוד מורא, שער
עשירי:
ונשמת האדם לבדו כאשר נתנה ה' היא
כלוח מוכן לכתוב עליו ובהכתב על זה הלוח מכתב אלהים שהוא דעת הנכללים בנולדים
מהארבע השרשים ודעת הגלגלים וכסא הכבוד וסוד המרכבה ודעת עליון אז תהיה
הנשמה דבקה בה' הנכבד בעודה באדם וככה בהפרד כחה מעל גויתה שהוא הארמון שלה. .
Yesod Mora, Gate 10:
Man’s soul is unique. When given by God, it is like a tablet set before a
scribe. When God’s writing—which consists of the categorical knowledge of the
things made out of the four elements, the knowledge of the spheres, the throne
of glory, the secret of the chariot, and the knowledge of the Most High—is inscribed
on this tablet, the soul cleaves to God the glorious while it is yet in man,
and also afterward when its power is removed from the body which is its place
[here on earth]. If the soul grows wise it will share the secrets of the angels
and will then cleave to God the Glorious. (Strickman)
הקדמה לפירוש קהלת:
אורח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה כי כאשר יתאוה האורח שנשבה לשוב אל
ארץ מולדתו להיות עם משפחתו כי כן תכסף הרוח המשכלת להאחז במעלות הגבוהות עד עלותה
אל מערכות אלהים חיים שאינמו שוכני בתי חומר כי הגויות נמשלות לבתים ובעפר יסודם
וכענין די מדרהון עם בשרא לא איתוהי וזה יהיה אם תתלבן הרוח ותתקדש מטומאות תאוות
הגויות המגואלות המטנפות הקודש להתערב בשאול מטה ותשיב אל לבה לדעת יסודה ולראות
סודה בעיני החכמה שלא תכהינה והרחוק כקרוב לפניה והלילה כיום אז תהי נתכנת לדעת
קשט אמרי אמת ויהיו מחוקקין עליה שלא ימחו בהפרדה מעל גויתה כי המכתב מכתב אלהים
הוא כי למען הראותה הובאה הנה על כן נכלאה במסגר עד עת קץ וכל זה להועיל ולהטיב לה
ואם סבלה עמל שנים במספר כן תנוס ותשמח עולמי עדי עד בלי קץ... ולא יוכל איש להשיג
אל מעלת יראתו עד עלותו בסולם החכמה ויבנה ויכונן בתבונה.
Commentary to Ecclesiastes – Introduction:
The superior way of life is to be intelligent in order to avoid sheol
below, because just like a sojourning guest desires to return to his place of
birth and reunite with his family, so too the soul of the intellect wants to
cling on to superior heights above to God … The body is like a house and dust
is its foundation … And the soul should be purified and made holy from impurities,
physical desires and dirty defilements that is of sheol, and the soul
should return to foundational knowledge and should understand it so that it
does not get weak – the difficult should be [just as familiar] as the easy, the
night should be like the day. Then the soul would be ready to have the true
beautiful knowledge and it would be etched upon the soul so that it does
not get erased when the soul separates from the body, because this inscription
is the inscription of God. And this is the reason why the soul is kept enclosed
[in the body] for a finite time, and all this is to benefit it. If one
withstands this and works hard over the years, will rejoice for eternity… And a
person would not be able to reach the superiority of His awe until he ascends
the ladder of wisdom and prepares himself in understanding.
פירוש תהלים א –
ה: על כן – הזכיר כי תאבדנה נפשות הרשעים וזכר זרעם בעולם הזה, על כן מלת לא
יקומו שטעמו יעמדו.ו
ו: כי יודע – אין ספק כי השם
הנכבד יודע הכללים והפרטים הכללים... ולעולם ידע אומנות הנודעות, ובעבור שתעמדנה
נפשות הצדיקים ותהיינה קיימות לעולם, על כן ידע אותם גם ידע כי נפשות הרשעים
תאבדנה, הנה הטעם כי דרך הרשעים לאבדון, ואם נפשות הרשעים תאבדנה אף כי נפשות
הלצים, או תהיה מלת רשעים כוללת חטאים ולצים.
Psalms 1 –
5: Therefore.
Scripture notes that the souls of the wicked will be destroyed, and the memory
of their children will be blotted out in this world. Hence Scripture reads: lo
yakumu (shall not stand). The latter means shall not last.
6: For He knows. There is no doubt that
the revered God knows the whole and the particulars… God is eternally cognizant
of the known sciences. God knows the souls of the righteous, because they are
everlasting and eternal. The Lord also knows that the souls of the wicked will perish.
The meaning of But the way of the wicked shall perish (abbadon[1])
thus is: The way of the wicked leads to destruction. Now if the souls of the
wicked will perish then the souls of the scornful will certainly be destroyed.
It is also possible that the word wicked includes sinners and scorners.[2]
פירוש תהלים
טו,י:
לכן שמח לבי ... כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת. כי - הזכיר
סבת גילת הנשמה, כי לא תמות ותאבד.
Psalms 15,10:
Therefore I rejoiced … For
You will not abandon me to Sheol, or let Your faithful one see the Pit. [King David] is stating
why his soul rejoices – because it [the soul!] will not die nor
perish.
פירוש תהלים
כב,ל:
ונפשו לא חיה - על דרך בנות צעדה עלי שור, כי אחד מהם לא יוכל לחיות נפשו וזה
רמז כי תאבד נפשם בעולם הזה הפך הענוים, שכתוב בהם, יחי לבבכם לעד.
Psalms 22,30:
Even he that cannot keep
his soul alive is similar to its branches run over a wall (Genesis 49:22). Its meaning
is, each one of the fat ones will not be able to keep his soul alive.
The verse hints that their souls will destroyed in this world. The
latter is in contrast to the humble concerning whom it is said: May your heart
be quickened forever (v. 27).
פירוש תהלים עג –
כו: כלה שארי ... ולבבי - זה הנפש המתאוה, שהיא כח התולדת רק צור לבבי כטעם
תוקף. ולבבי כדרך, אחרי לבבכם ואחרי עיניכם. וטעם צור לבבי הוא הדבק העומד לעולם
ולא יאבד על כן אחר זה.
.כז: כי - כדרך יחד כסיל ובער יאבדו. כל זונה ממך - הוא היוצא במחשבתו ובמעשיו ברשות השם
Psalms 73 –
26: My heart fails refers to the lusting soul, namely the life
force. However, the rock of my heart refers to the might [of the heart]. And
my heart is similar to heart in and that ye go not about after
your own heart and your own eyes (Num. 15:39). The rock of my heart
refers to that which cleaves [to God]. It will exist forever and never cease to
be. Hence what follows:
27: For, lo, they that go
far from thee shall perish; thou dost destroy all them that go astray from thee.
– Compare this to “the foolish and the ignorant[3] together perish” (Psalms
49:11). All them that go astray from thee. – This reference is to the one
who leaves God’s realm in thought and practice.
פירוש תהלים קיט
–
צב: לולי - כנגד דור ודור - לולי שעזרתני בתורתך, אז הייתי אובד כדרך הנה
רחקיך יאבדו, כאשר פירשתיו.
צג: לעולם - התברר מה שהזכרתי במלת אבדתי, כי כנגדה חייתני חיי עד.
Psalms 119 –
92: Unless thy law had
been my delight, I should then have perished in mine affliction. Our verse
corresponds to Thy faithfulness is unto all generations (verse 90). If
You did not help me with Your Torah, then I would have perished (avadeti).
Our verse is similar to my explanation of For, lo, they that go far from
Thee shall perish (yovedu) (Psalms 73:27).
93:[4] I will never forget thy
precepts. This shows that I correctly explained the word avadeti (I
perished) (v. 92), for the word chiyyitani (Thou hast quickened me)
means, “You have granted me eternal life,” and stands in contrast to avadeti
(I perished) (v. 96).
פירוש תהלים צב,ח:
איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת ... להשמדם עדי עד, וטעם להשמדם - זאת
היא אחריתם כמו יחד כסיל ובער יאבדו כאשר פירשתי, או שהשם ישלם טוב לרשע בעולם הזה
על טובה שעשה להאבידו באחריתו, ככתוב בתורת השם.
Psalms 92,8:
An ignorant man cannot know, a fool cannot understand this … it is only
that they may be destroyed forever: The meaning of that they may be destroyed
is that this is their ultimate end. It is like my interpretation of the fool
and the ignorant together perish (Psalms 49:11). Or the meaning might be that
God will reward the wicked man in this world for the good he did on earth, in
order to ultimately destroy him, as is stated in God’s Torah.[5]
פירוש תהלים מט –
יא: כי יראה חכמים ימותו יחד
כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם - והלא יראה חכמים ממנו ימותו בכל דור, והזכיר
מות עם החכמים ויאבדו עם הכסיל והבער כי ילכו לאבדון והכסיל הולך דרך עקשות, והבער
שלא יבין כמו הבהמה ושניהם יאבדו.
יו: אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול
כי יקחני סלה - כבר הזכרתי בספר כי הנפש והנשמה והרוח שם אחד לנשמת אדם העליונה
העומדת לעד ולא תמות ונקראה נפש גם רוח, בעבור שלא תראה לעין כי אם עם אלה, ובעבור
היותו המשורר מלא רוח חכמה ומכתב השם חרות על נשמתו, על כן אמר אך אלהים יפדה נפשי
מיד שאול, שלא יתכן שהוא אומר שלא ימות כשאר בני אדם, כי מי גבר יחיה ולא יראה
המות, וזה טעם יקחני, שתדבק נשמתו
.בנשמה העליונה שהיא נשמת השמים וכמוהו כי לקח
אותו אלהים ואחר כבוד תקחני
יח: כי לא במותו יקח הכל -
אפילו חלק ממנו, כדרך ונפשנו יבשה אין כל. והנה בתחלה הזכיר כי ההון לא ימלטנו
ממות ועתה יזכיר כי לא יועיל אחרי מותו, והטעם כי אם יקנה חכמה תועילנו אחר מותו,
כי אין תועלת בהון רק
.בחייו שיאכל וישתה, וזה טעם כי נפשו בחייו יברך
יט: כי נפשו בחייו יברך ויודך
- הטעם העני והעשיר. כי תיטיב לך - יאמר למשכיל שתבקש מה שיהיה לך
טוב באחרונה, על
כן אחריו.
כ: תבוא עד דור אבותיו עד נצח
לא יראו אור. תבוא - שב אל נפשו של העשיר ככתוב למעלה. עד דור אבותיו - שהיו כמוהו
בלא חכמה. עד נצח לא יראו אור - זהו השכר ותענוג הנשמה לאור באור אדוניה, שנתנה
והוא לקחה וככה בספר בן גוריון יקרא אור העולם הבא, אור הגדול וכבר הזכרתי טעמו.
כא: אדם ביקר ולא יבין נמשל
כבהמות נדמו. אדם - אמר רבי יהודה הלוי מנחתו משכבו כבוד ואדם ביקר בל ילין פירוש
יש עם אדם יקר שלא ילין והטעם שלא ישכב וימות והוא כבוד הנשמה וכן אדם שלא למד לא
יבין על כן כבהמות.
Psalms 49 –
11: For he sees that wise men die, the fool and the ignorant
together perish, and leave their wealth to others. Does he not see that men wiser than he die in
every generation. The psalmist mentions death with regards to the wise and
perish with regard to the fool and the ignorant, because the fool and the ignorant
will be destroyed (will go to abbadon). The fool walks on a
perverse path. The ignoramus, like a beast, lacks understanding. Both of them
shall perish.
16: But God will redeem my life from the clutches of Sheol,
for He will take me: I have previously noted in my book [Yesod Morah 7:4] that
the terms nefesh, neshamah, and ruach are all terms for
man’s highest soul which is everlasting and is immortal. It is called nefesh
and also ruach because it is not visible to the eye but with the
aforementioned. Now because the psalmist was filled with the spirit of wisdom
and God’s writing was engraved on his soul he said But God will redeem my
soul from the clutches of the Sheol. It is impossible for him to have meant
that he will not die as other people do, for What man is he that liveth and
shall not see death (Psalms 89:49). The meaning of for He shall receive me
is that the soul of the psalmist will cleave to the upper soul which is the
soul of heaven. The same is the case with for God took him (Genesis 5:24) and, And
afterward receive me with glory (Psalms 73:24).
18: For when he dies, he shall carry nothing away.
Nothing, not even a portion of it. Compare kol (nothing; lit. everything)
in Our soul is dried away; there is nothing at all (Numbers 11:6). The
psalmist first mentioned that riches will not save a man from death. He now
notes that riches will not avail him after his death. The following is the
meaning of our verse: If man acquires wisdom, then the wisdom will avail him
after his death. Wealth only avails during one’s lifetime for it provides
food and drink. Otherwise it has no value. This is the meaning of Though
while he lived he blessed his soul (verse 19).
19: Men will praise
you – [Men will
praise] the poor and the wealthy. When thou shalt do well to thyself.
The Psalmists tells the intelligent that he should seek that which will be good
for him at the end. Hence Scripture afterward states: [It shall go to the
generation of his fathers; they shall never see the light (see verse below)].
20: It shall go
to the generation of his fathers; they shall never see the light. It
shall go – The reference is, as is stated above, to the souls of the
wealthy. To the generation of his fathers –Who like him had no wisdom. They
shall never see the light – The reference is to the reward and pleasure of
the soul when it is illuminated by the light of its Master who gave it and took
it. The light of the world to come is similarly called, in the book Ben
Gurian, the great light. I have previously mentioned why.
21: Man that is in
honor understandeth not; he is like the beasts that perish. Man – R. Yehuda
haLevi who rests in glory says that ve-adam bi-yekar bal yalin (But man
abideth not in honor) (v. 13) means there is something glorious in man that
that does not go to sleep that is, something that does not lie down and
die. The thing referred to is, the glory of the soul. Similarly [here]. A
person who does not learn will not understand this. He is therefore like
the beasts that perish.
For PDF of this list, click here.
[1] The root of abbadon
means destruction or perish.
[2] All
translation on Psalms are from Strickman.
[3] Strickman usually translates בער as "brutish", but it can also be translated to "ignorant," so most I have replaced to "ignorant."
[3] Strickman usually translates בער as "brutish", but it can also be translated to "ignorant," so most I have replaced to "ignorant."
[4] See also Ibn Ezra on verse 95.
[5] Deuteronomy 7:10, see Ibn Ezra there.
No comments:
Post a Comment